Category: opera

Bird-Women of Greece and Russia

Bird-Women of Greece and Russia

Bird-women hybrids of Greek legend and Russian folklore are uniquely ambivalent, sometimes bringing death and destruction and at others, prophetic wisdom and the joy of Paradise.

The two Greek species we treat are sirens and harpies, both at times described as having the bodies of birds and faces or upper bodies of human females.

Beginning with harpies — we hear a bit of audio from the 1963 film Jason and the Argonauts, which features a pair of stop-motion harpies created by Ray Harryhausen.  While these are more batlike than birdlike, the animator’s tendency to conflate features is actually in line with various classical tales, which tend to disagree sometimes offering winged harpies, others not, and if birdlike, not necessarily featuring the heads of women. We hear some of these descriptions  read by Mrs. Karswell.

harpy
Harpy from Joannes Jonstonus publication Historiae naturalis de avibus (1657)

As for sirens, while today they are regarded as equivalent to mermaids, originally they were bird-human hybrids.  Thanks to the siren’s connection to the sailors they would seduce, an intuitive shift from bird to fishlike portrayals seems natural, but did not occur until late antiquity or the early medieval period.  It seems likely that once this transition occurred the harpy’s image consolidated around the birdlike form no longer associated with the siren. Unlike the creature’s form, the siren’s song, which drew sailors to wreck their ships upon the rocks, has always been a defining attribute of the creature.

There’s something of a disconnect between ancient siren and harpy narratives and the creatures’ representation in visual art, with some of their traits more fixed in the latter than the former. In particular, sirens and harpies, along with other hybrids such as the griffin and sphinx, first appear in Greek culture as decorative embellishments on household items.  These monsters, as discussed, were borrowings from cultures of the East, with the human-headed Egyptian ba bird being a likely origin for our avian figures.

Funerary statue of a siren, 4th C BC, National Archaeological Museum, Athens, Greece

The behavior of these creatures is primarily known from two ancient texts.  In the third century BC, the behavior of harpies was defined by Apollonius Rhodius’s in his epic The Argonautica, while the actions of sirens were codified in Homer’s Odyssey from the 8th century BC.

The episode from the Argonautica involves the harpies suddenly descending from the sky to torment a the prophet Phineus, repeatedly sent by Zeus to snatch away his food.

Better known is Homer’s episode describing Odysseus tied to the mast listening to the siren song as his crew sails near, their ears providently plugged with wax. What’s not as often remembered, however, is the nature of the siren’s song, which promises not sexual reward, but omniscience.

The sirens’ offer to share the knowledge of the gods, and the danger inherent in hearing their song finds a precise parallel in narratives about the Russian bird-women we discuss, namely the Alkonost, Sirin, and Gamayun, all of which are said to reside in Paradise, or the realm of the dead. They are portrayed like the harpies and sirens as having the bodies of birds and human heads or heads and breasts but with the addition of crowns or halos.

The Alkonost and Sirin are said to be sisters, inevitably appearing as a complimentary pair in art and folk-tales, with the Alkonost presiding over the daylight hours, and the Sirin the night, the Alkonost bringing joy,  the Sirin sorrow, etc.  While the Alkonost is generally made the more positive symbol, both birds, through their song, can produce dangerous results. The song of the Alkonost shares a knowledge or experience of the divine that can induce ecstatic madness or a deathlike trance state.  The same could be said for the Sirin, though in some instances it’s said to more literally said to abduct mortals into the afterlife.

"Sirin and Alkonost. The Birds of Joy and Sorrow" Viktor Vasnetsov, 1896
“Sirin and Alkonost. The Birds of Joy and Sorrow” Viktor Vasnetsov, 1896

While the Sirin obviously derives its name from the Greek sirens, the Alkonost too has its origins in Greek mythology, specifically in the myth of the lovers Alcyone and Ceyx, the former lending her name (in Russian derivation) to the Alkonost.

For her effrontery of comparing their love to that of the gods, Alcyone (or sometimes both Alcyone and Ceyx) are transformed into birds, specifically kingfishers.  As a bird, Alcyone was said by Roman writers to lay her eggs during a five-day period in the winter during which the winds are calmed — a source of our word, “halycon,” meaning a calm or happy interlude.

The Alkonost likewise is said to lay its eggs in the ocean during an interval during which the seas are calm, and is therefore associated with control over the weather. Superstitions found not only in Russia but further afield in Europe associate the kingfisher and dried kingfisher bodies used as charms to predict the weather.

The Sirin and Alkonost were also assimilated into Russia’s Christian culture, sometimes shown perched upon trees in Eden or as representations of the Holy Spirit.  We hear of a particularly strange Russian tradition involving the bird-women called “Apple Savior,” involving the blessing of apples, Christ’s transfiguration in the Bible, and the singing of the Sirin and Alkonost, as well as a folktale involving the lovers Kostroma and Kupelo associated with the summer solstice and St. John’s Night.

The song of the Gamayun, like that of the Alkonost and Sirin, is a form of divine language though is less likely to be destructively overpowering and more associated with prophecy and happiness.  For this reason, the creature, is also referred to as “The Bird of Happiness” or “The Bird of Prophecy.”

The Gamayun is also often said to have no legs as it is strictly a creature of the air or heavens and never lands.  The source of this belief is actually related to a peculiar trade in preserved bird charms, as explained in detail.

The show winds down with some appearances of the Russian bird-women in 19th and 20th-century art, music, and film, including the 1897 opera Sadko by Rimsky-Korsakov, a musical treatment of a folkloric  adventurer, merchant, and gusli-player from Novgorod.  We hear a bit of the opera’s most famous aria often called “The Song of India” describing the exotic land where the Bird of Happiness may be found.

Our final segment is about Sadko, a 1952 cinematic adaptation of the opera by “the Soviet Walt Disney,” Aleksandr Ptushko, a film repackaged by Roger Corman in 1963 for American screenings as The Magic Voyage of Sinbad.

From "Sadko" (1952)
From “Sadko” (1952)

 

 

 

 

Slavic Mermaids: Water Ghosts and Goblins

Slavic Mermaids: Water Ghosts and Goblins

Quite distinct from their Western equivalent, Slavic mermaids might better be described as water ghosts, as they are almost always the spirits of departed females, while their male equivalent takes the form of a water goblin or water sprite.  The Russian word for mermaid is rusalka (rusalki pl.) and male creature is a vodyanoy.  Similar words are used in other slavic languages, though the Czech water goblin is known as a vodnik.

The rusalki are found not only found in Russia, Ukraine, and Belarus, but also Poland, the Czech Republic, Slovakia, Serbia, Slovenia, and Bulgaria.  And they’re honored with their own holiday, Rusalka Week, just now coming up in early June.

While they are usually active only at night, during Rusalka Week, they emerge in the daylight when they may be seen dancing, singing, or playing usually in groups.  As they lack the fish tail of Western mermaids, they may also venture into forests and fields for such activities, but while in the water, they may also  pull swimmers, fishermen or others near the water to watery deaths. We open the show with a clip from Mermaid: Lake of the Dead, a 2018 Russian horror film about a rusalka, which depicts the creature in this malevolent aspect.

Rusalki, Konstantin Makovsky, 1879
Rusalki, Konstantin Makovsky, 1879

Not just any woman who dies will become a rusalka.  Typically, she would have died by violence, suicide, or sudden accident, particularly drowning.  Often these deaths are related to misfortunes in love, rejection by lovers, or suicides due to unwanted pregnancies.  Because of this, the rusalka is particularly focused on capturing men with no interest in attacking adult females.  Men who fall prey to them are either believed drowned or may live with them in a sort of underwater spirit limbo in their richly appointed palaces of crystal, gold, and silver.  Occasionally, their would-be victims may overcome them by the power of the cross, or in rare cases, they may even be domesticated into mortal life (with varying success).  Mrs. Karswell reads several typical and atypical tales describing the interactions of rusalki and men, ones collected from informants in turn-of-the-century studies by Russian ethnographers

While rusalki are most interested in men, they may sometimes capture girls and boys to be kept as the children they failed to have in life. Infants may also become rusalki if they die unbaptized, and will wander the earth in that form for seven years seeking someone who might free them by performing a christening. After that, like other rusalki, they remain in that undying form until the end of the world.

Prior to the 19th century, it’s not clear the rusalki were always regarded as the ghosts of unfortunate females. Instead, they seemed to play some role in connection to fertility.  This is particularly clear in Ukraine, where the rusalki (or creatures nearly the same) are called mavka and a figure called Kostromo is both the center of early spring fertility rites and known the first female to become a mavka. “Mavka” is also the name of under which a contemporary Ukranian musiican performs songs composed, in what she calls “the language of mermaids.”  We hear a clip from one of her performances.

Rusalia Week, or Rusalia, is tied to the date of Pentecost or Whitsunday. It’s also known as “Green Christmas” or “Green Holiday” as  homes and churches are decorated in greenery, and celebrations take place in birch forests where young women and girls wear crowns woven from flowers and plants.  It takes place either 40 or 50 days after Easter, and the biggest celebrations take place on Semik (from the Russian word for “seven,”) the seventh Thursday after Easter, which is June 4 this year.  We describe some rather curious rituals around birch trees involving symbolic dolls used to represent the rusalka, and how these are understood to symbolically free the restive spirits from their existence as rusalki.

Semi Celebration, 19th cent, unknown artist

Rusalia celebrations embrace both aspects of the rusalki — their post 19th-century incarnation as dangerous ghosts, and an older pagan understanding of these beings as bringers of regenerative moisture and fertility of crops.  We also hear a few accounts describing tried and true methods for evading rusalki attacks particularly common during this period.

The rusalka folklore has been adapted into a number of Slavic productions over the years.  We hear of a rusalka in Russian novelist, poet, and dramatist Nikolai Gogol’s 1831 collection of stories Evenings on a Farm Near Dikanka, which served as the basis of a loopy but fun Russian TV series, Gogol, from which we hear a clip.  ( A rusalka briefly appears also in Gogol’s Viy, adapted into a cult classic film of 1967, Viy Spirit of Evil, from which we hear a clip.

Rusalka folklore has been a popular subject for opera. Alexander Dargomyzhsky’s Rusalka, which premiered in 1856 was based on a nearly finished verse drama by Alexander Pushkin.  Its tragic tale involves not only a a vengeful adult rusalka, but also a dangerous child rusalka, and a madman who believes he is a raven.

The better known Rusalka opera, which premiered in 1900, is by Czech composer Antonín Dvořák.  Best known for its lovesick aria “Song to the Moon” in the first act, its story draws partly on Slavic folklore and partly on Hans Christian Andersen’s “The Little Mermaid” to tell its equally tragic tale.  A vodnik or “water goblin” is cast as the father of the character given the name Rusalka, and the opera also features the witch Jezibaba, the Czech equivalent to Baba Yaga.

Dvořák liked to say the opera was inspired by fairy tales of popular 19th-century poet Karel Erben, namely his 1853 collection Kytice, which means “bouquet”. (The book was given a particularly sumptuous treatment int the 2000 adaptation known in English as Wild Flowers.)  While in fact the opera borrows nothing directly from Erben’s stories, Dvořák did more explicitly embrace one of Erben’s pieces in his symphonic poem known in English as “The Water Goblin.”  Mrs. Karswell reads for us the climactic scenes of this tale, which is gruesome even by Bone and Sickle standards.

Vodyanoy, the Water Sprite, 1834, Ivan Bilibin
Vodyanoy, the Water Sprite, 1834, Ivan Bilibin

After a bit of further discussion of the vodnik and its Russian near-equivalent, the vodyanoy, we address the elephant in the room — the fact that the rusalki are said to tickle men to death.  I share a few comments on reference to historic tickle torture, as well as some anecdotes from the much more amusing history of death by laughter.

 

The Plague Doctor Unmasked

The Plague Doctor Unmasked

The figure of the masked plague doctor is an object of intense fascination but also the subject of much misinformation. This episode sorts things out while seeking particular evidence for such handsomely dressed character in the historical record.

We begin with a few clips from horror films in which plague doctors figure, including the 2008 film The Sick House in which the spirit of a plague doctor menaces an archeologist, and the 2019 film The Cleansing in which a malevolent bird-masked “Cleanser” stalks through 14th-century Wales.

As most listeners are somewhat familiar with the plague mask and its presumed function, we get that out of the way first, noting the mask’s connection to the antique belief in miasma, or disease-carrying air as the cause of the plague and other ailments. We also clear up the misunderstanding that the plague doctor is a medieval character (since he only appears in the 17th century).

His first appearance is in a German broadsheet from 1655, in which the crow-like character identified as “Dr. Beak” and lampooned (along with doctors in general) for being greedy as carrion crows.  As this image was copied and recopied for centuries, it raises the question as to whether the birdlike mask was in fact drawn from life or created strictly in the service of this original broadsheet’s metaphor.

"Dr Schnabel/Beak of Rome, Paul Fürst, 1656
“Dr Schnabel/Beak of Rome, Paul Fürst, 1656

Next we look at other evidence for the character in the form of actual artifacts, including two masks exhibited in museums in Berlin and Ingolstadt, Germany.

v
Mask in Berlin Museum of German History

As there are reasons to doubt the authenticity of these, we next look at evidence of plague masks associated with the island of Poveglia in the Venice Lagoon.  Along the way, we learn a bit more about early measures the city took against the plague (including the invention of the concept of shipping quarantines along with coinage of the word).

We also review a bit of general information about the islands in the Venetian lagoon (including others besides Poveglia) used for the clinical isolation of victims of plague, leprosy, and the mental illness.  A photo taken on Poveglia in 1899 is discussed as it may show an actual plague mask in use in the late 19th century.  We also hear some snippets from the TV Show Ghost Adventures, which popularized a number of legends associated with Poveglia, including tales of asylum torture and suicide.

1899 Photo from Poveglia
1899 Photo from Poveglia

Next, we look at the first textual evidence for this plague mask and suit, in a 1682 volume attributing its invention to Charles de Lorme, royal physician to Louis XIV and the Medici Family, among others.

While the design of the mask seems to be a first with de Lorme, we also hear of some other uses of protective plague garments are documented in France and Italy around this time.

A surprising example from Basel, Switzerland provides rare evidence of particular doctor known to have worn a plague suit and mask.  It’s 17th century painting of the family arms of the Zwinger family of Basel, painted for the doctor and theologian Theodor Zwinger the Younger, and depicting him in a plague mask and suit.

Theodor Zwinger Family Crest
Theodor Zwinger Family Crest

We also have a look at the symbolic use of special historic plague garments, special colors worn in France and Italy for medics working with plague victims, and the symbolic and practical function of the stick or baton held by the the plague doctor in most every historical illustration.

The Great Plague of Marseille (1721 to 1722) provides us one more name of a doctor known to have worn a plague suit and mask.  His name was François Chicoyneau, and his efforts were not well received by the citizens he was assigned to serve in Marseille, as we hear.

Along the way, Mrs. Karswell provides us some contemporary accounts documenting other aspects of the Marseilles plague, the last bubonic pandemic of Europe, including novel means of disposing of plague corpses considered by the town council, a curiously relevant form of social distancing, and the basis of the legend of “Four Thieves Vinegar.”

Finally, we discuss those plague doctor masks worn in the Venetian Carnival, learning that they are a strictly modern creation not associated with the 16th-18th century commedia della’arte tradition that gives us the other masks.

We end with a strange parallel between an opera about performers in the commedia della’arte and a 1928 film starring silent horror great Lon Chaney, Sr.  Included is a bit of music used to promote the film in question, Laugh Clown, Laugh.”

Lon Chaney, Sr. "Laugh Clown, Laugh"
Lon Chaney, Sr. “Laugh Clown, Laugh”
#32 Vampires, Shroud-Eaters, and the White Plague

#32 Vampires, Shroud-Eaters, and the White Plague

This episode explores the connection between vampires and disease, beginning in 19th-century New England with a strange graveyard ritual involving the exhumation of the bodies of Mercy Brown and family members in 1892. The gruesomely ritualistic destruction of Mercy’s body parts was spurred by a belief that those who succumbed to tuberculosis might live on in the grave and infest loved ones with the disease.

Mercy Brown's Grave
Mercy Brown’s Grave

Mercy’s case is the last and best known of cases like this beginning in the late 1700s and occurring throughout the area, particularly in Rhode Island, Connecticut, and Vermont.  Accounts of several more cases involving cursed vines growing from corpses and a shockingly macabre and bloody ritual occurring on an idyllic village green in the town of Woodstock, Vermont, are read by Mrs. Karswell. (We even hear a clip of a little tourism spot for Woodstock, though surely not in the context it was imagined when produced.)

The association of vampiric entities with times of plagues and epidemics came to New England from Europe, and might be compared to the German belief in the Nachzehrer, an undead creature known to appear in times of pestilence to spread disease. A defining attribute of the Nachzehrer is its tendency to feed upon its shroud and even its own body, a repast providing the creature the nourishment necessary to then rise and continue feasting on the living.  Another interesting term for the Nachzehrer deriving from the noises that it produced in its grave would be schmatzende Toten or “smacking dead.”  We hear a number of accounts of such creatures from German/Latin texts dating to the 1400s, including the definitive work on the topic, the 1679 volume by theologian Philippus Rohr, called in Latin, “The Masticating Dead.”

Miraculis Mortuorum
De Miraculis Mortuorum

Moving even further back to the Middle Ages, we examine some stories of plague-spreading vampires from England, including a 12th-century account from William of Newburgh, which includes the grisly destruction of a corpse swollen with blood, and an account from 1135 by Geoffrey of Burton, featuring an evil spirit in the form of a crow arising from the monster’s burning heart.  Both stories associate the vampire particularly with the spread of disease.

We also have a quick look at archeological evidence for the type of vampire rituals discussed — disordered graves identified  as “deviant burials,” or “therapeutic burials” in which bodies believed to be undead may be mutilated, staked into the grave, or — in cases like those we are focusing on — have rocks or other objects stuffed into their mouths to stop the creature from feeding on its shroud, or worse, the blood or vitality of those above the earth.

Also discussed is the use of plague imagery in German versions of Bram Stoker’s Dracula, Nosferatu, both Director F.W. Murnau 1922 version and Werner Herzog’s 1979 remake.

Whether Bram Stoker may have been influenced by reports of the New England tuberculosis vampires of the 1800s is addressed, and we have a deeper look at how romantic 19th-century ideas about tuberculosis influenced not only his portrayal of vampirism, but the work of other literary artists, painters, and composers. Among the artists mentioned are Lord Byron, Alexander Dumas, Claude Monet, John Keats, and Edgar Allan Poe. We also hear some clips of musical deaths by tuberculosis from the operas La Traviata and La Boheme.

Monet's "Camille Monet on her deathbed"
Monet’s “Camille Monet on her deathbed”

We conclude the show, as we began, with another musical composition played at graveside, and a story of heart removed and preserved in cognac, that of Frédéric Chopin, another victim of “the white plague.”

 

#22 The Devil’s Due: Musicians and Marksmen

#22 The Devil’s Due: Musicians and Marksmen

In this episode we look at legends of musicians and marksmen said to have made Faustian deals with the Devil.

We begin with The Phantom of the Opera, a story which does not exactly share our theme, but was set against the backdrop of a staging of the opera Faust by Charles Gounod.  The story, written in 19111 by French journalist and writer Gaston Leroux, also has a macabre connection to Der Freischütz (“the marksmen,” for our purposes), the German legend of a marksman who enlists the Devil’s help in a test of marksmanship. This particular connection is discussed at the conclusion of our show, but is one of several historical incidents said to have inspired Leroux’s novel.  The establishment of a subterranean lake beneath the Paris opera house and an unfortunate accident with a chandelier in 1896 are discussed in this context.

1925 Phantom poster showing underground lake
1925 Phantom poster showing underground lake

Next, we hear some clips from Brian DePalma’s 1974 rock-opera-horror-comedy Phantom of the Paradise, a retelling of the Phantom story within the setting of the fictional Paradise rock club. Conveniently enough, DePalma’s film inserts not one but two Faustian pacts with the Devil into its storyline and provides an intro to the topic of the trope of rock musicians making deals with the devil.

After a nod to the overt introduction of Satanic themes into rock-and-roll by the band Coven in their 1969 album Witchcraft Destroys Minds and Reaps Souls (discussed in our last episode), we flash through a few other examples of the trend in the 1960s to arrive at the legend of Robert Johnson’s alleged deal with the Devil at “the crossroads.”

Robert Johnson
Robert Johnson

This bit of folklore, which seems to have been spun out of traditional Vodoun and European notions of the magical significance of crossroads, did not attach itself to Robert Johnson until long after the musicians death, and was in fact, first attached to another blues musician by the name “Johnson” (Tommy) long after the death of the latter.  We hear brief snatches of Robert Johnson’s songs “Cross Road Blues ” and “Me and the Devil Blues,” said to have inspired the connection of this legend to R. Johnson.

Because of lightweight portability making it ideal for providing music at taverns and secular gatherings, the violin was historically a favorite instrument of the Devil. Baroque composer Giuseppe Tartini reinforced the notion in his story of a dream in which the Devil had become his servant and provided him his Violin Sonata in G minor, better known as the “Devil’s Trill Sonata.”  Wilkinson relates his account of the dream, and we hear a bit of the piece.

"Tartini's Dream," by Louis-Léopold Boilly (1824)
“Tartini’s Dream,” by Louis-Léopold Boilly (1824)

At least until the advent of rock and roll, the diabolical musician par excellence, however, was violinist and composer Niccolò Paganini (1782 – 1840). Rumors that dogged his career included that of a pact with the Devil, the manifestation of the Devil onstage during his performances, lightning bolts flying from his bow, and that the soul of a women he murdered resided within the strings of his instrument.

Paganini’s diabolical mystique owed much to his unprecedented virtuosity and theatricality on stage, libertine lifestyle, and unusual appearance, which German poet Heinrich Heine described “a corpse risen from the grave, a vampire with a violin.”  As for his libertine lifestyle, we hear a bit from a film particularly dwelling on this —  Klaus Kinski’s Paganini (1990) directed by and starring the notorious German actor, whose identification with the role appears to have been somewhat pathological.

(Forged) daguerreotype of Paganini (1900)
(Forged) daguerreotype of Paganini (1900)

The macabre postmortem odyssey of Paganini’s body after being denied burial in consecrated ground by the bishop of Nice is discussed at some length.  In the background of our Paganini segment, we hear a bit of his Caprice No. 5 played by Sumina Studer.

We then turn to the Freischütz, the German legend of of the Devil providing a huntsmen a number of magic bullets, the majority which are charmed to hit whatever the shooter wishes, while a small fraction remain exclusively under the Devil’s control. While it’s mostly known in its literary or operatic form, I provide some evidence of the story as a matter of actual folk belief, namely a confession made in a Bohemian court by an ambitious hunter charged with visiting the crossroads(!) where he attempted the ritual to create these charmed bullets in 1710.

Freischütz set design (source unknown)
Freischütz set design (source unknown)

With the aid of Wilkinson’s dramatic reading, we retell the literary version of the tale from Johann Apel’s 1811 collection of (mainly) traditional ghost and horror stories called The Book of Ghosts. An interesting connection between this volume and Mary Shelley’s Frankenstein is also discussed.

Next we discuss Der Freischütz, an 1821 opera by German Romantic Carl Maria von Weber.  It’s a bit cheerier take on the story than Apel’s but does include a sublimely gothic scene in which the magic bullets are cast.  We hear a bit about the staging of that scene (moved from the crossroads to a haunted gorge, “Wolf’s Glen”).  Behind that description, we hear a chorus of “owls” from the that scene in von Weber’s opera. Our Freischütz discussion also opens with a bit of the overture.

"Wolfs Glen" set design for 1822 production of Der_Freischütz
“Wolfs Glen” set design for 1822 production of Der_Freischütz

We also hear some bits from the 1990 avant-garde retelling of the Freischütz legend by Tom Waits and William Burroughs —  The Black Rider.

The episode ends with the story of how a human skeleton ended up onstage in an 1841 production of Der Freischütz.  It’s a tragic tale of an unhappy romance that likely inspired Gaston Leroux to have his Phantom buried beneath the opera house in order to be near to his beloved Christine Daaé after death.

 

#21 A Deal with the Devil

#21 A Deal with the Devil

The legend of Faust is the archetypal deal with the Devil. This episode looks at the figure as represented in folklore, local legends, plays, puppet shows, literature, films, and opera.

A precedent for the tale seems to be the story of St. Theophilus, a cleric in 6th-century Adana (in modern Turkey) who, as legends have it, summoned the Devil to help elevate him to the status of bishop (and, yes, there is some repentence involved in this one, seeing as how he went down in Church history as a saint).  He is the subject of a 13th-century French play, The Miracle of Theophilus, which happens to be the source of a chant to summon Lucifer written in an unknown language — one, which made its way into Wiccan traditions via Gerald Gardner, and which even ended up in the lyrics of the 1969 album Witchcraft Destroys Minds & Reaps Souls by the band Coven.  The segment starts with a snippet from this cult album.

There does seem to have been an actual magician, astrologer, or alchemist by the name of Faust wandering southern Germany in the late 15th and early 16th century, though very little is known of his life other than passing references in a few letters and some town records noting that individuals by this who were banned for fraudulent or roguish activities.  We look at a few of these historic references.

Legends regarding the figure are more plentiful.  We hear of a number of supposedly dangerous grimoires attributed to Faust said to be kept at sites in Germany and also discuss a number of legendary feats of magic (including conjuring an entire castle along with a sumptuous, if unsatisfying, banquet for castle guests).  We also have a look at a number of towns offering “evidence” that they were the site where the Devil came to claim the doctor, including one town that rents a room in an ancient inn where the grim event was said to have transpired.

Frontispiece "The remarkable life of Dr. Faustus, a German astrologer and enchanter" (1838)
Frontispiece “The remarkable life of Dr. Faustus, a German astrologer and enchanter” (1838)

The meat of our show is a look at the earliest written narrative on Faust, a chapbook published anonymously in Frankfurt in 1587, The History of Doctor Johann Faustus.  We hear a dramatic, even cinematic, passage describing Faust’s summoning of the Devil in Germany’s Spessart forest (an area rich in folklore and home to the Brother’s Grimm). Also related are Faust’s whirlwind tour of of Hell, a number of comic supernatural pranks he plays, and, of course, the dramatic hour of reckoning and its grisly aftermath.

Richard Burton in his 1967 film, Doctor Faustus
Richard Burton in his 1967 film, Doctor Faustus

We next hear some snippets from one of the legend’s most prominent film treatments, the 1967 Richard Burton-Elizabeth Taylor vehicle Doctor Faustus. Though the subject of numerous negative reviews, the film may appeal to horror fans thanks to its visual styling similar to a Hammer film of the period.  The wonderful 1926 German silent, Faust, by F.W. Murnau (director of Nosferatu) is also mentioned.

Marlowe's Faustus
Marlowe’s Faustus

The script for Richard Burton’s film was the classic of Elizabethan stage,The Tragical History of the Life and Death of Doctor Faustus by Christopher Marlowe.  Though the story presented by Marlowe is rather similar to the chapbook version previously discussed, we hear of a few comic additions made then jump forward a bit in theater history to William Mountfort’s pointedly comic 1697 work, The Life and Death of Dr Faustus, Made into a Farce, with Harlequin and Scaramouche.  Wilkinson shares some monologues from the play spoken by two of the Seven Deadly Sins.  We also have a look at the legend’s treatment in Faust puppet shows popular in Germany and Bohemia, a tradition that proved influential on the 1994 Czech film, Faust, Jan Švankmajer’s must-watch stop-motion/live-action treatment of the story.  We hear bits of the audio from the Švankmajer film as well as a couple more Faust films, the Peter Cooke-Dudley Moore comedy Bedazzled (1967) and the nicely dreadful 2000 horror-superhero film, Faust: Love of the Damned.

From Jan Švankmajer's Faust (1994)
From Jan Švankmajer’s Faust (1994)

The show closes with a look at Faust at the opera, namely Hector Berlioz’ 1846 work,The Damnation of Faust (with a nod to Charles Gounod’s operatic take on the tale).  In particular we look at a famously disastrous staging of the Berlioz work by the Paris National Opera in 2015.