Tag: gothic

Glass-Coffin Girls

Glass-Coffin Girls

The story of Snow White, as told by the Brothers Grimm, is only one of many narratives involving girls who have fallen into a deathlike state and are displayed in a glass coffins. In this episode, we examine the sordid details of the Grimm’s original 1812 version of the tale and compare it with analogous stories  dating back to the 12th century.

We begin with a review of the Grimms’ original story, many aspects of which have been subsequently muddled and obscured not only by Disney but by later alterations made by the Grimms. These include the identify of the Evil Queen, the malevolence of her intent, the purported benevolence of the Huntsman, and particularly, the nature of Snow White’s resurrection.

"Snow White Receives the Poisoned Comb" Hans Makart (1872)
“Snow White Receives the Poisoned Comb” Hans Makart (1872)

After  this, we have a look  at the immediate predecessor to the 1812 story, a children’s play of the same name by the (unrelated) German author Albert Ludwig Grimm. Though it  features dwarves who aid Snow White, a magic mirror addressed in rhyme, poisoned fruit, deception involving the heroine’s purported death, and glass coffin, it proves to be a very different story.

The next tale explored is the 1782 novella Richilde, by the German writer Johann Karl August Musäus.  Surprisingly, the title character here, Richilde, is the wicked stepmother rather than her step-daughter Bianca, whose name in Italian (i.e., “white”) might be compared to “Snow White.” Set in medieval Brabant (Belgium), this one has Bianca courted by a prince whom the jealous stepmother hopes to see married to her own daughter.  A further complication is presented by the fact that the prince here is already married.

Richilde Title Page
Richilde Title Page

We then take a look at the rarely mentioned Russian story,  “The Tale of the Old Mendicants,”  (my translation) published in the 1794 collection, An Old Song in a New Setting, or a Complete Collection of Ancient Folk Tales, Published for a lover of them, at the expense of the Moscow merchant Ivan Ivanov (my translation). In this one, the role of the Evil Queen is played by an innkeeper jealous that her guests have complimented the beauty of her daughter rather than her own. The alms-collecting monks of the title are used by the mother to deliver a poisoned shirt to the Snow White character, Olga the Beautiful.

Our next offering comes from the 1634 volume by Neapolitan writer Giambattista Basile,  Il Pentamerone, or The Tale of Tales, the very first collection of fairy tales, with which the Brother Grimm were definitely familiar (and one featured in our earlier “Dark Fairy Tales” episodes, both One and Two ). The  story in question is “The Little Slave,” which combines elements of Snow White, Sleeping Beauty, and Cinderella. Here, the Snow White character, Lisa, again falls into a death-like swoon and is kept within not one but seven glass coffins in a locked room. The story resolves itself with the aid of a doll, a whetstone, and a knife.

Il Pentamarone
Il Pentamarone

Our earliest story paralleling Snow White, is quite a bit older — from the 12th-century,  the Lai of Eliduc by Breton writer Marie de France. While serving a king in England, the Breton knight Eliduc  falls in love with his lord’s  daughter, Guillardun, who falls into a swoon during an ocean voyage.  Eliduc (who is not exactly innocent when it comes to Guillardun’s condition) transports the body of his love back to France and keeps it on the altar of a deserted woodland chapel.  In this case, the story resolves itself thanks to a very clever weasel.

After our more detailed  examination of these strangely paralleled stories, we take a quick look at the wide range of more recent variants that were committed to print after the Grimms published their work and at a rather ugly controversy that engulfed German town, Lohr am Main, after it claimed to be the birthplace of the Snow White Legend.

Our episode ends with Mrs. Karswell’s reading  a  particularly dark and brutal tale about seven dwarves collected by Swiss historian and folklorist Ernst Ludwig Rochholz in his 1856 volume, Swiss Legends of the Aargau.

Lohr am Main Snow White state.
Lohr am Main Snow White state.
Malignant Vapor

Malignant Vapor

A malignant vapor, weird plagues and punishments, a Polish dwarf, and a perilous journey into the lightless depths of a pyramid — all included in this pleasantly macabre collection of short tales from a favorite Victorian compendium of curiosities: The Terrific Register, or, Record of Crimes, Judgments, Providences, and Calamities (London, 1825)

Epitaphs

Epitaphs

Epitaphs can sum up the life of the individual buried beneath or can comment on the human condition generally. From the melancholy to the absurd to the catastrophically caustic, we survey in this episode a spectrum of final thoughts and grim punchlines culled from a favorite 19th-century volume.

 

A Remarkable Circumstance

A Remarkable Circumstance

A potpourri of peculiar tales culled from a favorite 19th-century volume. This episode features some outstanding  British eccentrics, an extraordinary case of delusional morbidity, lethal religious fanaticism, graveyard shenanigans, and more. Plus, more black-humored poetry from Harry Graham in “Karswell’s Corner”

A Christmas Ghost Story

A Christmas Ghost Story

The Christmas Eve ghost story is a fine old tradition associated with Victorian and Edwardian England, one now making a comeback on both sides of the Atlantic. Since 2018, Bone and Sickle has enthusiastically embraced the custom.

Our offering for 2022, is “Smee” written by A.M. Burrage in 1931 and read for us by Mrs. Karswell.

Previous Christmas ghost stories are linked here in our website show notes  (2018, 2019, 2020, and 2021).

The Dead Lover’s Heart

The Dead Lover’s Heart

Whether freshly removed or strangely preserved after death, the dead lover’s heart occasionally has continued to be embraced as a repository of intensely shared romantic experience. This Valentine’s Day episode explores two different narratives touching on that theme: a historical tale from the 19th-century literary culture of England and a collection of related medieval legends, literature, and song.

The first half of our episode looks at the strange circumstance surrounding the death, in 1822,  of Romantic poet Percy Bysshe Shelley, and the postmortem keepsake inherited by his wife Mary Shelley.

Louis Fournier’s “The Funeral of Shelley,” 1889.

The second half examines two gruesome narratives taken from the 14th century, both from Giovanni Boccaccio’s The Decameron, namely that of the ill-fated lovers Ghismonda & Guiscardo (First Story, Day Four) and of the tragic romantic exploits of Guilhem de Cabestaing (Ninth story, Day Four).  Incidentally, our Valentine’s Day show from last year also explores another gruesome tale from The Decameron.

De Cabestaing was an actual historical figure, a Catalan ministrel, whose fictional vida (biography) was often attached to collections of his ballads and served as Boccaccio’s inspiration.

We also look at the Ley of ’Ignaure, a chivalric romance written by the Burgundian French author, Renaud de Beaujeu, probably around the year 1200.  This was likely the source of Cabestaing’s vida, Boccaccio’s stories, and the English-Scottish ballad, “Lady Diamond,” from which we also hear a snippet.

"Sigismunda Mourning over the Heart of Guiscardo 1759 William Hogarth
“Sigismunda Mourning over the Heart of Guiscardo 1759 William Hogarth
Transylvanian Vampires

Transylvanian Vampires

Transylvania’s vampire lore inspired the setting of Bram Stoker’s Dracula, if not the character of the Count, and encompasses not only undead monsters, but living beings akin to witches.  (The show is introduced with an audio snippet from Maria Tănase, premiere interpreter of Romanian folk song.)

Mrs. Karswell begins the show, reading a passage Stoker wrote for Jonathan’s Harker’s Transylvania travel journal kand its source in an 1855 essay by Emily Gerard, “Transylvania Superstitions.”  Originally from Scotland, Gerard developing an interest in the local folklore while living abroad and expand her essay in the 1888 book, The Land Beyond the Forest.  She seems to have derived a fair amount of  her vampire lore from a German scholar, Wilhelm von Schmidt, who in 1865 article contributed an article on the subject to the Austrian Review.

land beyond 1
Illustration from “The Land Beyond the Forest”

While much of Gerard and von Schmidt’s information seems well sourced, the nomenclature used for vampires is incorrect. The word “nosferatu” put forward by the two folklorists and repeated by Stoker in his novel as the common Transylvanian word for “vampire” is not actually a Romanian word — but we sort out the confusion.

In Romanian, there are two words for vampiric beings, which Gerard subsumed under “nosferatu.” They are moroi and strigoi (male forms, plural moroii, strigoii). Strigoi seems to be a more expansive category and is discussed more in the folklore, but both share many traits including behaviors, preventatives, and modes of destruction. Moroii and strigoii tend to blur together along with two other entities, vârcolaci, and pricolici, which might be closer to our concept of the werewolf (something for a later show).

Before diving into the details on these creatures, I provide a note on two sources used for the episode, chose as they seem better grounded than Gerard’s in Romanian language and culture.  The first is by Agnes Murgoci, a British zoologist, whose marriage brought her to Romania and into contact with Tudor Pamfile, a well known native-born folklorist, whose tales of vampires Murgoci translates in the source article: “The Vampire in Roumania,” published in the journal Folklore in 1926.  The other source is a Romanian language book from 1907: Folk Medicine, by Gr. Grigoriu-Rigo, in which I found a large and unexpected trove of regional vampire lore.

land beyond 2
Illustration from “The Land Beyond the Forest”

While living an evil life makes one more likely to become a strigoi or moroi, through no fault of their own, an individual who does not receive proper burial rites, will live on to destroy those who failed to fulfill their funereal duties — namely, his family and relations.  We have a look at some of the old burial custom, which includes and audio snippet of bocet, a form of traditional lamentation offered at funerals.

We then dig into the moroi and traits its shares with the strigoi: the tendency to attack family members, similar preventatives and modes of  destruction as well as shared methods detection of thevampire in its grave.

The strigoi in some ways is closer to the pop-culture vampire — unlike the moroi, it’s sometime explicitly said to drink blood, and garlic is a primary prophylactic. Alongside its practice of destroying loved ones, we hear of some peculiar incidents in which the strigoi also engages with its family in more neutral or even helpful (if unwanted) ways.

We then have a look at living strigoii, that is, strigoii fated to become undead after burial but in life exhibiting supernatural abilities and evil inclinations. In many cases, these beings bear comparisons to witches. Possessing the evil eye and the ability to leave the sleeping body in another form (usually a small animal) are examples of this.

Some methods of preventing a living strigoi from rising from its grave are discussed as well as means of destroying these creatures. Techniques employed against the moroi, while simlar occasionally include additional techniques, such as application of tar or quicklime to the body.  Priests’ blessings and spells by benevolent wise women can also be employed (and we hear an audio example of the latter).

The remainder of our show consists of vampire folk tales collected by Tudor Pamfile as provided via Murgoci’s translations. The first pair of stories illustrate the resemblance between living strigoii and witches. These are followed by tales of male strigoii pursuing women vaguely prefiguring the pop-culture vampire Stoker birthed.

Customs of November 29, the “Night of the Strigoi” in Romania, are then described along with its folkloric significance and relationship to St. Andrew, followed by a clip from the 2009 British comedy, Strigoi.

Though no longer common in Transylvania, in rural regions toward Romania’s Bulgarian border, belief in vampires is still part of life. We hear a bit of a Romanian news segment on a poltergeist-like vampire plaguing the largely Romani village of Sohatu followed by a 2004 case from the village Celaru, which made international news when the body of an alleged vampire was disinterred and its heart burned.
The musical closer to the show is by the horror host Zacherley.

,

A Christmas Ghost Story

A Christmas Ghost Story

Four our third year, we embrace the old tradition of seasonal ghost-storytelling. This year Mrs. Karswell reads for us a tale written by Edmund Gill Swain, from his 1912 collection Stoneground Ghost Tales (“Stoneground” here being the name of a particularly haunted but fictional English village.)

Swain was a Cambridge colleague of M.R. James, the master of the modern ghost story and proponent of Christmas as a time for telling ghostly tales.  We heard a story of his in our 2018 Christmas episode, and a supernatural story written by Dickens’ (not the one you’re thinking) in our 2019 show, should you want to check those out too.

The Frankenstein Method

The Frankenstein Method

The method Frankenstein employed to create life is left mostly a mystery in Mary Shelley’s 1818 book. How then did the notion of stolen body parts stitched together and animated by lightning become so firmly entrenched in popular imagination?

Our episode begins with a clip from Universal’s pattern-setting 1931 production, Frankenstein, in which Henry Frankenstein rhapsodizes about building the creature’s body from the dead.  While the idea’s suggested in Shelley’s novel, the process doesn’t quite seem to match the cinematic treatment in which the creature’s fabricated from whole human  body parts stitched together.  We’ll hear some passages read by Mrs. Karswell, that seem to suggest Shelley’s Frankenstein fabricates his creature instead from component materials — tissues and whole systems built up slowly over bones obtained from the charnel house.  The creature’s large stature in films, however, matches the literary prototype — for very practical reasons, as is explained.

Frontispiece, Frankenstein, 1831
Frontispiece, Frankenstein, 1831

Next we have a look at how Shelley portrays Victor Frankenstein’s desire to create life as influenced by his study of alchemical texts (by Cornelius Agrippa, Albertus Magnus, and Paracelsus,)  Of particular interest here is the work of his Swiss countryman, Paracelsus, who in the 16th century set down directions for the creation of a homunculus, a tiny human-like being grown in a glass bottle.

These comments, in a general way, seem to have influenced an odd inclusion in the script for 1935’s The Bride of Frankenstein, in which Frankenstein’s partner in monster-making, Dr. Pretorius, presents his own experiments in creating homunculi (as in the clip played).

Pretorius
Pretorius and “Devil” homunculus, Bride of Frankenstein

As further evidence that Bride’s screenwriters went digging in some rather obscure texts, the film’s portrayal of the miniature king escaping his bottle to pursue a homunculus-queen in an adjacent bottle appears to be directly lifted from a legend of an Austrian freemason Count Johann Ferdinand von Kufstein, creating homunculi in 1755 — a legend appearing only as a footnote in an  1896 biography of Paracelsus by the Theosophist Franz Hartmann.

While none of this appears in Shelley’s novel, some scholars have attempted to locate the inspiration for her novel in the work of another alchemist: Johann Conrad Dippel, in particular because the location of his birth in 1673 is listed as Burg Frankenstein, Castle Frankenstein on a hill near the city of Darmstadt Germany.  We look at evidence for parallels in Shelley’s story and von Dippel’s career, and though the linkage appears to be fairly speculative, we end up with some good stories involving the misuse of bone oil, and a corpse dyed blue.

We next examine references to Victor Frankenstein’s interest in lightning and galvinism (early notions of electricity), and how this supplants his earlier interest in alchemy.  The connection between galvinism, 18th-century researcher Luigi Galvani, and frog legs is explained, as is Mary’s husband Percy Shelley’s hands-on dabbling in this field.

While both Percy and Mary had an interest in this evolving field, their understanding of these matters could often be of a more poetic than scientific.  In Mary’s introduction to the 1831 reissue of her novel, she references galvinism as a possible source of the creature’s animation, though the idea here is inspired by her highly idiosyncratic understanding of an experiment conducted by Erasmus Darwin (grandfather of Charles).  A reference to what seems to be living pasta is also muddled into all this.

Next we hear a a bit about Luigi Galvini’s nephew Giovanni Aldini, and his use of electricity to produce convulsions in the carcasses of oxen as well as a notorious 1803 experiment with the body of a recently executed convict from London’s Newgate Prison.  We don’t know if Shelley was aware of these experiments, but it’s certainly possble.

Even more ambitious than Aldini’s experiment was one conducted by the Scottish physician Andrew Ure in Glasgow in 1818.  Ure also worked with the body of an executed convict but with stated intention of actually reviving the deceased using electricity.  The date on this one (the same year as Shelley’s composition of the novel) makes it highly unlikely to have influenced her composition, but the grisly details seem nonetheless worth relating.

Ure
Ure’s experiment, illustr. “Les merveilles de la science” 1867

Another suggested source of inspiration for Frankenstein is the researcher Andrew Crosse, known to locals living near his isolated mansion in Somerset’s Quantock Hills as “The Thunder and Lightning Man.”  Crosse converted his home into a lab for the study of electrostatic energy produced in the atmosphere, channeling this into an immense array of homemade batteries, and releasing thunderous charges mistaken by neighbors for lightning of his own creation.

While the case for any of these serving as direct inspiration to Shelley is rather tentative, it’s actually the more familiar figure of Benjamin Franklin whom the author mentions in her novel. In a passage removed from the 1831 publication, Franklin’s kite experiment is referenced, making him the only contemporary electrical researcher mentioned in the text.  An article about Franklin is also a likely source for the reference to Prometheus in the novel’s subtitle, The Modern Prometheus.

The Frankenstein of Universal films and beyond has its roots in theater.  For many years Shelley’s novel was actually better known from theatrical adaptations, which began appearing not long after the book’s publication. The first was 1823’s, Presumption; or, the Fate of Frankenstein, which Shelley herself attended with a mix of irritation and delight. It’s in this play that the character of the  laboratory assistant first appears, here as “Fritz” (as in the 1931 film) and later acquiring the name “Igor.”  Only three years later, The Man and the Monster; or, the Fate of Frankenstein appeared giving audiences the first direct representation of the monster’s animation.

Presumption
T.P. Cook as creature in “Presumption”

There is still no electricity involved in all of this by the time the first cinematic adaptation appears in 1910 — Edison Studio’s 13-minute production called simply Frankenstein. Here we see Victor Frankenstein brewing up his creation in a vat, pouring in flashing chemicals.

The 1927 play Frankenstein: An Adventure in the Macabre by Peggy Webling, served as the basis for Universal’s 1931 film, but even here, there is no electricity animating the creature, a feat accomplished instead by Frankenstein administering the alchemist’s “Elixir of Life.”  In 1931, this play was itself reworked into another theatrical adaptation by writers of the studio’s Dracula, John Balderston and Garrett Fort.  It’s only here that electrical apparatus is employed, an aspect director James Whale whole-heartedly embraced based on his fondness for the mad scientist’s lab in the 1927 film Metropolis.

We finish this novel-to-film progression with a quick look at elements of Shelley’s novel brought to the fore in 1935’s The Bride of Frankenstein and the creator of the props that populated the film’s laboratory, Kenneth Strickfaden.

Then there’s a few bizarre footnotes on Ben Franklin from recent history. Very strange indeed!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Walled Up Alive

Walled Up Alive

Walling up a living victim, or immurement, has been used both as a punishment and for darker, magical purposes. In this episode, we detangle the history from the folklore of this grisly act.

We begin with an instance of immurement from Edgar Allan Poe’s 1846 story “The Cask of Amontillado” (including a clip from a dramatization in 1954 radio show, Hall of Fantasy) and also get a glimpse of director Roger Corman’s freewheeling use of this element from Poe his 1962 anthology film, Tales of Terror, as well as 1961’s The Pit and the Pendulum.

Tales of Terror still
Peter Lorre walls up Vincent Price in Roger Corman’s Tales of Terror (1962)

Poe’s interest in immurement is typical of Gothic writers and their fascination with crypt-like spaces, often including the cells and catacombs within Catholic churches and monastic communities. Tales of immured nuns, abbots, and abbesses are particularly common, with the deed understood most typically as a punishment for unchastity but also occasionally for other outrageous deeds or teachings (including a case of dabbling in the black arts).  We have a look at some cases in which actual immured skeletons were said to have been discovered in religious communities and then consider the lore explaining their presence.  We also look at  ways in which writers like Sir Walter Scott and H. Rider Haggard blurred the line between historical and literary stories.

Walled up Nuns book
An 1895 booklet debating the topic of “Walled up Nuns & Nuns Walled In”

It’s likely that tales of nuns immured for unchastity were particularly prevalent as they echo the fate of Rome’s Vestal Virgins who failed to protect their virginity.  We hear some details of immurements, not only from ancient Rome, but also Greece as well as a particularly gruesome account read by Mrs. Karswell describing an ancient Assyrian revenge spree featuring immurement.

Cornelia the Vestal Virgin
“The Death of Cornelia, Vestal Virgin” by G. Mochetti.

Medieval accounts of immurement we look at include the Christian legend of The Seven Sleepers of Ephesus and one recounted in Dante’s Divine Comedy, that of  Count Ugolino della Gherardesca of Pisa (and his children/grandchildren, who are involved in a particularly grisly way).

Our next segment looks at punitive immurement from a cluster of legends in Scandinavia and the Baltic states.  We begin with a story from the Swedish island of Gotland, that of the Jungfrutornet (“maiden’s tower”) in the town of Visby.  The tower’s name is taken from the story of a maiden, who falls in love with a spy from Denmark, who uses her to obtain keys to the city gate in preparation for a devastating invasion.  The maiden’s punishment for betraying her town is, as you would have guessed, immurement.

We hear a similar story from Finland, which serves as the basis of the song (from which we hear a clip) Balladi Olavinlinnasta  or the ballad of Olaf’s Castle, and also a tale from a castle in Haapsalu, Estonia, said to be haunted by the maiden immured there.  Then we look at a church in the Estonian town of Põlva, where a particularly devout maiden was said to have allowed herself to be interred in a position of kneeling devotion as a sort of religious talisman forever protecting the church.

Walled in Wife
Sculpture of the walled in wife Rozafa, an Albanian version of the stonemason legend.

This notion of self-sacrificing immurement in a Christian context figures into the bizarre legend recounted of the 6th-century Irish saint Columba and his companion Odran, who allowed himself to be entombed in the foundation of a church on the Scottish island of Iona.

Our last segment looks at further stories of living humans entombed in buildings and other structures in what’s called a “foundation sacrifice.”  A cluster of tragic legends and ballads from southeastern Europe tell similar stories of women immured in structures by their husbands who work as stonemasons.  We hear these tales illustrated by a clip from the Hungarian ballad Kőműves Kelemen (“Kelemen the Stonemason”) as well as a bit of the soundtrack from the 1985 film The Legend of Suram Fortress by Sergei Parajanov  —  it’s based on a Georgian folk tale, so geographically close, though not quite one of the stonemasons-who-wall-up-their-wives genre.  But it’s a lovely film I just wanted to include.

We then move west in Europe to hear some stories of foundation sacrifices collected largely in Germany.  These include ancient sacrifices of children to the security of city walls, castles, and bridges, including a panic around a child sacrifice presumed necessary to a railroad bridge constructed near the town of Halle as late as the 1840s.

We end with a look at “church grims,” protective spirits of animals buried in church foundations (or churchyards) in Scandinavia and England, with lambs being preferred in the former and dogs in the latter — providing a connection to England’s black dog mythology.

And there’s one last story, much more modern, a 2018 news story from Houston Texas.